jueves, 25 de diciembre de 2014

BUON NATALE

En todos los países de tradición cristiana se valora de forma especial la celebración en familia, pero en Italia este hecho tiene aun si cabe más sentido: Natale con i tuoi, Pascua con chi vuoi (la Navidad con los tuyos, Pascua con quien quieras). El momento más especial es la Nochebuena, en la que se disfruta del cenone (gran cena) que, como norma general, no contiene carne. Comienza con antipasti (entremeses) y es seguido de pasta con marisco, pescado y verduras. La carne se reserva para la comida del día de Navidad, cuyo plato por excelencia es la pasta al horno. Por supuesto, los dulces son importantísimos durante estas fechas, destacando el turrón y el panettone, una especie de bizcocho con pasas, a veces con chocolate. 

Nochevieja es también un momento especial vivido en familia, y abundan tradiciones peculiares, como la de regalarse ropa interior de color rojo o, en el sur del país, arrojar muebles u objetos en desuso por la ventana como forma de deshacerse de todo lo malo y empezar el año con buen pie. Los niños no son visitados por los Reyes Magos la noche del 5 de Enero, pero en su lugar cuentan con la bruja Befana, que reparte regalos volando con su escoba. De forma más temprana viene también Babbo Natale (el equivalente de Santa Claus) la noche del 24 de Diciembre. 

Italia se distingue también por mantener una tradición muy especial, y muy familiar para nosotros: los belenes. De hecho, el Niño Jesús es muy venerado en muchas partes del país, especialmente en Roma, ciudad en la que los niños entregan cartas al Bambinillo de la Iglesia de Santa María in Ara Coeli, pidiéndole protección y bendiciones para ellos y los suyos. 



domingo, 21 de diciembre de 2014

с рождеством (la Navidad en Rusia)

Ded Moroz y Snegurochka
Como nos podemos imaginar, la celebración de la Navidad en Rusia está fuertemente marcada por la tradición ortodoxa. Para empezar, el día de Navidad es el 7 de Enero, debido a que la Iglesia Ortodoxa se sigue guiando por el calendario juliano, 13 días retrasado respecto del calendario gregoriano, adoptado por los países occidentales desde el siglo XVI y por el estado ruso desde 1917. Por tanto, nuestro día de la Epifanía o de Reyes (6 de Enero) coincide con la Nochebuena rusa.

Lógicamente, la celebración del año nuevo se retrasa también: entre el 12 y el 13 de Enero se celebra una fiesta conocida como el Viejo Año Nuevo. El equivalente a Santa Claus en Rusia es Ded Moroz, que traducido vendría a ser "Abuelo Frío". Pese a que guarda muchas similitudes con Santa Claus, Ded Moroz no entra por la chimenea sino por la puerta, se apoya en un bastón y va siempre acompañado de su nieta Snegurochka ("Nievecita"). 

La comida más típica de las Navidades rusas es el sochivo, un plato preparado con granos de trigo y amapola, nueces y miel. Los villancicos son conocidos como kolyadki, y es habitual encontrarse con grupos de personas entonándolos en la calle vestidos con trajes regionales. Son frecuentes también en las calles rusas los guiñoles que representan la Natividad, así como la práctica del patinaje, deporte nacional por excelencia. 



martes, 16 de diciembre de 2014

MERRY CHRISTMAS!

Hoy vamos a dedicar esta entrada a la celebración de la Navidad en el Reino Unido. El ambiente navideño se respira durante un largo periodo de tiempo, ya que las calles se comienzan a decorar a principios de Noviembre. Aunque no son populares los belenes o los Reyes Magos, sí que son habituales sobre todo entre los niños y niñas los "Nativity Plays", es decir, representaciones teatrales de la Natividad. También es frecuente encontrarse con coros de villancicos por la calle (carol singers) así como notar las iglesias iluminadas únicamente con velas (Candlelight Service)

La Nochebuena (Christmas Eve) y la Nochevieja (New Year's Eve) no son fiestas tan celebradas como en otros países, pero siempre constituyen buenas ocasiones para el encuentro y la diversión con la familia y amigos. Y, por supuesto, la Nochebuena es un momento especial para los más pequeños, ya que por la noche dejan colgados los calcetines en espera de la llegada de Santa Claus. El día de Navidad es sin duda el más celebrado, con la tradicional comida familiar. Destacan el pavo asado con verduras y relleno, y como postre el Christmas pudding y unas pequeñas tartas de fruta conocidas como mince pies. Santa Claus deja los regalos debajo del árbol de Navidad, que son distribuidos debidamente entre toda la familia, y por la tarde se emite el tradicional discurso de la Reina. El 26 se celebra el Boxing Day, festivo en todo el país, y tradicionalmente está ligado al momento en que se entregan los regalos o aguinaldos a los más pobres.

viernes, 5 de diciembre de 2014

JOYEUX NOËL!

Se acercan esas fechas tan especiales y desde Victoria Escuela de Idiomas hemos pensado que nos pueden dar una buena oportunidad para recordar cómo se celebra la Navidad en los distintos países cuyas lenguas aquí damos a conocer...

Vamos a empezar por nuestros vecinos del norte. Las Navidades en Francia normalmente nos evocan la iluminación de París, que cobra durante estas fechas un encanto aún más especial del que normalmente tiene. Pero como Francia es mucho más que París, debemos saber que la celebración de estas fechas puede variar de una región a otra. 

En regiones del noreste, concretamente en Alsacia y Lorena el periodo navideño comienza con la Fête de Saint Nicolas el 6 de Diciembre, con raíces claramente germanas. En Lyon se celebra la Fête des Lumières el 8 de Diciembre en homenaje a la Virgen María, colocando velas en las ventanas de las casas. No obstante, la celebración familiar por excelencia en Francia es la Vieille de Noël el 24 de Diciembre, en la que Père Noël reparte los regalos y se disfrutan delicias gastronómicas típicamente francesas durante la cena: foie-gras, boudin blanc (parecido a la morcilla pero de color blanco), pavo asado, la bûche de Noël (postre navideño con forma de tronco) y, por supuesto, el champán. Los creyentes asisten a la Messe de Minuit, el equivalente a la Misa del Gallo española. aunque en Francia prefieren celebrarla a última hora de la tarde, antes de la cena.  

En cuanto a decoración, no es habitual la colocación de belenes, aunque en regiones del sur existe la tradición de la crêche (establo o pesebre). En Provenza además se mantiene la tradición de las figuritas de arcilla del pesebre conocidas como santons. Por lo general la decoración navideña francesa se asemeja mucho a la nórdica: velas, ramas de acebo, los regalos junto a la chimenea...

El 31 de Diciembre tiene lugar la Réveillon que, a diferencia de la Nochebuena, se celebra entre amigos y sirve para saludar el nuevo año. Poco después, el 2 de Enero, es el momento de enviar las tarjetas de felicitación a los seres queridos, una vez que la mayor parte de las obligaciones navideñas (regalos, cenas, celebraciones, etc) están cubiertas: se trata de les cartes de voeux (cartas de deseos). 

Finalmente, el periodo navideño concluye de forma muy similar a la española: con la Epifanía el 6 de Enero. En Francia los Reyes Magos no son quienes reparten los regalos, pero sí se disfruta su roscón, conocido como la galette des Rois. Más que un roscón, se trata de un torta de hojaldre rellena de pasta de almendras rodeada de una corona de cartón. Contiene una figurita conocida como la fève: quien la encuentra, es coronado rey. 



sábado, 29 de noviembre de 2014

LA LEYENDA DEL TIO SAM

fuente: wikipedia
Todos estamos familiarizados con la imagen del Tío Sam como la personificación de los Estados Unidos. Normalmente nos viene a la mente un hombre de mediana edad alto, delgado, gesto severo, vestimenta decimonónica, perilla y sombrero de copa. Una de sus imágenes más célebres quedó inmortalizada en el famoso cartel de reclutamiento de la Primera Guerra Mundial, y hoy día es utilizado de forma recurrente en todo el mundo por humoristas gráficos para representar a los Estados Unidos. ¿De dónde viene esta idea?

El Tío Sam original fue Samuel Wilson (1766-1854), un comerciante de Troy (Nueva York) que suministraba carne a las tropas norteamericanas durante la guerra de 1812 contra los británicos. Wilson imprimía las letras U.S. en sus barriles, refiriéndose lógicamente a United States, pero los soldados, haciendo uso de su sentido del humor,  afirmaban que en realidad este acrónimo se refería a Uncle Sam, apelativo cariñoso con el que se conocía a Samuel Wilson. La prensa local se hizo eco de esta broma y poco a poco se fue aceptando comúnmente el término Tío Sam como apodo alusivo al gobierno norteamericano.

No fue hasta los años 60 del siglo XIX cuando la imagen del Tío Sam descrita más arriba comenzó a popularizarse de la mano del dibujante Thomas Nast (1842-1902), que dotó al personaje de su característica perilla blanca y del traje de barras y estrellas. Pero ningún diseño fue tan popular como el creado por James Montgomery Flagg (1877-1960) para el célebre cartel de reclutamiento de 1917 con el título I want you for the US Army (te necesito para el ejército de los Estados Unidos) en el que el Tío Sam pide a la ciudadanía, apuntando directamente a los espectadores, que cumpla su deber con su país en horas difíciles. Una imagen que trascendió con creces el contexto de la I Guerra Mundial, pues fue utilizada posteriormente en repetidas ocasiones y quedó grabada para siempre en el imaginario colectivo mundial.   



viernes, 21 de noviembre de 2014

THANKSGIVING DAY

Poco después de Halloween, el cuarto jueves del mes de Noviembre, los norteamericanos celebran el día de Acción de Gracias (Thanksgiving Day), un momento especial que las familias aprovechan para reencontrarse y disfrutar de una buena cena. Gracias a la industria cinematográfica y televisiva estamos familiarizados con esta celebración pero, ¿cuál es su origen?
http://happythanksgivingpictures-2014.com/

La historia del día de Acción de Gracias se remonta a principios del siglo XVII con la llegada de los célebres peregrinos ingleses que, tras romper con la Iglesia de Inglaterra, buscaban comenzar una nueva vida lejos de su tierra. En 1620, tras un largo viaje trasatlántico en el Mayflower, se asentaron en la zona que hoy comprende los estados de Massachusetts y Rhode Island (Nueva Inglaterra). Después de un primer invierno difícil plagado de enfermedades y hambruna, los peregrinos disfrutaron de una buena cosecha al año siguiente, gracias en gran medida a la ayuda de las poblaciones indígenas que enseñaron a los colonos técnicas agrícolas adaptadas al terreno (como el uso de pescado como fertilizante, por ejemplo). De esta forma, se decidió organizar un festival de tres días al estilo de los que se hacían tradicionalmente en Europa tras las buenas cosechas, con abundante comida, juegos, música y caza. A esta celebración fueron invitados numerosos nativos americanos en señal de agradecimiento por la ayuda prestada el año anterior. 

Desgraciadamente, este buena vecindad entre indígenas y colonos no se prolongó en el tiempo. Pese a tener un origen inspirador, Thanksgiving no fue celebrado regularmente durante los 240 años siguientes. En 1863 el Presidente Lincoln proclamó el día de Acción de Gracias como fiesta nacional, estableciéndolo el último jueves del mes de Noviembre y, desde entonces, ha sido celebrado todos los años. A partir de 1941 se estableció en el cuarto jueves del mes de Noviembre en lugar del último, con el fin de propiciar más pronto la actividad económica ligada a esta festividad.




viernes, 14 de noviembre de 2014

REMEMBRANCE DAY

http://simple.wikipedia.org/wiki/Remembrance_Day
Todos los años es habitual ver durante estas fechas en las calles de Gran Bretaña amapolas (poppies) colocadas en las solapas de hombres y mujeres, así como en numerosos espacios públicos. Se trata de la celebración del Remembrance Day (Día del Recuerdo), el 11 de Noviembre, que conmemora la firma del armisticio que puso fin a las hostilidades de la Primera Guerra Mundial, de la que ahora se celebra su centenario. 

Para la firma de ese armisticio se escogió la hora 11 del día 11 del mes 11, aunque el año era 1918. Desde entonces, todos los 11 de Noviembre a las 11 en punto de la mañana se rinde homenaje a todos aquellos que hayan perdido su vida en la guerra. Para ello, la gente se congrega en espacios públicos (normalmente en monumentos a los caídos en guerra o cenotafios) o en iglesias y se guardan dos minutos de silencio. Este momento de reflexión fue propuesto por primera vez en el primer aniversario del final de la Primera Guerra Mundial, cuando el rey Jorge V pidió a la multitud guardar silencio "para que los pensamientos de todos se pudieran concentrar en el recuerdo reverente de nuestros gloriosos muertos". 

La razón por la que se exhiben amapolas es porque fueron las flores que crecieron en los campos de batalla tras la Primera Guerra Mundial. Hoy en día, la Royal British Legion, organización sin ánimo de lucro que ayuda a militares cuyas vidas han sido alteradas a causa de los conflictos bélicos, recauda fondos a través de la venta de estas amapolas, cuyo precio es simplemente la voluntad de todo aquel que desee contribuir. 




sábado, 8 de noviembre de 2014

ENGLISH vs. AMERICAN ACCENT

http://www.clker.com/clipart-27402.html
Cuando profundizamos mínimamente en el estudio de la lengua inglesa no podemos evitar hacer las pertinentes comparaciones entre la variante británica y la variante norteamericana. Es importante dejar claro desde el comienzo que se trata de un ejercicio de simplificación, pues no solo hay más formas en el mundo de hablar inglés, sino que además dentro de Gran Bretaña y Estados Unidos conviven gran cantidad de acentos, dialectos y variantes de este idioma.

Gracias a los avances en las tecnologías de la información y a la televisión digital hoy en día es sencillo acceder a la versión original, que suele tener un sonido norteamericano. Así, a través de muchas series y películas podremos acostumbrar nuestro oído al acento de Lucy Liu, Eva Longoria o Will Smith. No todo es norteamericano, pues películas famosas como Love Actually o Cuatro Bodas y Un Funeral ofrecen buenos ejemplos de inglés británico. Estas películas son excelentes además para el tema que nos ocupa, ya que en ambas conviven los dos acentos en gran medida. 

Detallar todas las diferencias entre el inglés británico y el norteamericano sería imposible en este breve espacio, así que nos vamos a centrar en las principales: 

1. Ortografía: el inglés británico tiende a ser respetuoso con las palabras de origen francés, mientras que el norteamericano tiende a eliminar todas aquellas letras que no considera necesarias al no pronunciarlas. Es el caso de colour (br.) / color (am.), centre (br.) / center (am.), cheque (br.) / check (am.)

2. Sustantivos colectivos. Para los británicos, sustantivos como police, team, family o class son tratados como plurales, mientras que los norteamericanos los consideran singulares (the police is investigating, en lugar de are investigating

3. Verbos irregulares: ciertos participios cambian según se utilicen en Gran Bretaña o EEUU: got (br.) / gotten (am.), pleaded (br.) / pled (am.), proved (br.) / proven (am.)

4. Acentuación: en ciertas palabras se pone el acento en sílabas diferentes: 
Británico: garage, advertisement, adult, brochure
Norteamericano: garage, advertisement, adult, brochure

5. Empleo de diferentes palabras. Son muy célebres lift (br.) / elevator (am.), lorry (br.) / truck (am.), trousers (br.) / pants (am.)

Y la pregunta que siempre surge: ¿qué inglés es más correcto? Ninguno, los dos son igualmente válidos. Eso sí, es importante ceñirnos al contexto en que nos movemos para emplear uno u otro, y siempre ser coherentes, es decir, no mezclar ambas versiones. 


jueves, 30 de octubre de 2014

HALLOWEEN

Se acerca el día de Todos los Santos, festividad en la que honramos la memoria de los seres queridos que ya no están entre nosotros. En muchos países anglosajones se celebra además la víspera de este día, el 31 de Octubre, bajo el nombre de Halloween, contracción de all hallows' eve (víspera de todos los santos).

www.longisland.com
Esta celebración tiene sus orígenes en la festividad celta del Samhain, que celebraba el final de la temporada de cosechas y el principio del invierno. Esta época era considerada por los celtas como un momento de transición no solo climática sino también espiritual, en el que el mundo de los vivos y el de los espíritus se acercaban. Durante la Edad Media la Iglesia Católica, en su intento por neutralizar las festividades de origen pagano que aún pervivían, trasladó el día de Todos los Santos al 1 de Noviembre para hacerlo coincidir con el Samhain.

La mezcla de culturas y tradiciones en Norteamérica posibilitó una forma característica de celebrar la víspera de Todos los Santos. En efecto, el formato de Halloween tal y como lo conocemos hoy, con disfraces, calabazas luminosas (las célebres Jack o’Lantern) e historias de miedo tiene su origen aquí. A mediados del siglo XIX los inmigrantes irlandeses popularizaron esta festividad por todo el país, así como actividades como el célebre “truco o trato” (trick or treat) o prácticas adivinatorias con hilo, trozos de manzana o espejos.

A finales del XIX y principios del XX se empezó a optar por una forma más comunitaria y familiar para la celebración de Halloween, y a partir de las décadas de 1920 y 1930 comenzó a ocupar las calles de las ciudades, una vez que las instituciones municipales comenzaron a organizar festivales y cabalgatas. Hoy día, la globalización y la industria cinematográfica han conseguido que Halloween sea conocido y celebrado en diferentes lugares del mundo. Si bien Estados Unidos y Canadá son los países donde esta tradición es más significativa, otros países anglosajones como Irlanda o Reino Unido, o incluso unos cuantos de habla hispana, la han adoptado también.  



miércoles, 22 de octubre de 2014

LA COMMONWEALTH

El término Commonwealth sin duda nos resulta familiar, pues esta organización cuenta con un total de 53 estados miembros, alguno tan relevante en la escena internacional como India, Canadá o Australia. En realidad, se trata en su mayoría de las colonias y dominios que Gran Bretaña poseía hasta mediados del siglo XX, con las que sigue manteniendo este vínculo especial. Este término fue empleado por primera vez en 1884 por Lord Rosebury, Primer Ministro británico, que describió al imperio como "Commonwealth of Nations", es decir, una Mancomunidad de Naciones.

http://www.humanrightsinitiative.org/
Los británicos, sabedores de que su imperio no sería eterno, se esforzaron en buscar fórmulas para mantener lazos con todas las comunidades que convivían de una manera u otra bajo su mandato. La Commonwealth, constituida como organización internacional tal y como la conocemos surgió en 1949, siendo dotada poco a poco de instrumentos de gobierno, como un Secretariado (Secretary-General), órgano ejecutivo que gobierna la institución, una Junta de Gobernadores (Board of Governors) que representa a todos los países miembros y aprueba los planes y presupuestos del Secretariado y un Grupo de Acción Ministerial (Ministerial Action Group) que vela por que los valores defendidos por la Commonwealth (democracia, derechos humanos) sean respetados por los estados miembros. La máxima representante de la Commonwealth, cargo con importantes atribuciones simbólicas, es hoy en día la reina Isabel II.

Los valores que defiende la Commonwealth son los principios democráticos, el imperio de la ley, los derechos humanos, el principio de buena gobernanza y el desarrollo económico y social. Las actividades promovidas por la organización se circunscriben siempre a estos valores: promoción de los derechos de la mujer, fomento de la sociedad civil, apoyo a países miembros en negociaciones comerciales, empoderamiento de la juventud, proyectos de cooperación al desarrollo…para muchos países pequeños como Vanuatu, Bahamas o Mauricio la pertenencia a esta institución supone un inestimable apoyo en su política exterior. El indiscutible prestigio de esta organización ha hecho que países sin vínculos históricos con Gran Bretaña como Rwanda o Mozambique se hayan sumado a sus filas en fechas recientes.


domingo, 12 de octubre de 2014

CLASES DE CONVERSACIÓN

Muchas veces, al estudiar un idioma se hace demasiado hincapié en los ejercicios gramaticales, olvidándonos de la importancia del desarrollo de las habilidades de conversación. Al fin y al cabo, todos aprendimos nuestra lengua natal hablándola y escuchándola en nuestro entorno inmediato sin necesidad de asistir a una clase. Las clases de conversación nos permiten centrarnos durante una hora en desarrollar estas habilidades, de forma flexible y distendida. Representan una manera práctica de ganar confianza en el aprendizaje de una lengua, así como de mejorar nuestra pronunciación y enriquecer vocabulario. 
http://www.dailygood.org/
En Victoria Escuela de Idiomas ofrecemos clases de conversación en inglés a todos los niveles (de acuerdo con el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas): 
  • nivel básico: en este nivel los alumnos/as saben utilizar expresiones cotidianas de uso frecuente, presentarse a sí mismos, tratar de forma sencilla temas que les son familiares (sobre sí mismos, sus ocupaciones, aficiones...) así como describir de forma sencilla su pasado y su entorno. 
  • nivel intermedio: a este nivel los alumnos/as saben expresar sus opiniones, puntos de vista así como ventajas y desventajas. Pueden además describir experiencias, deseos y aspiraciones. Es un nivel en el que el uso de la lengua inglesa posee más fluidez y naturalidad, de tal forma que es posible desenvolverse en la mayor parte de situaciones que pueden darse en un entorno anglo-parlante
  • nivel avanzado: además de perfeccionar la fluidez en el idioma, los alumnos/as saben expresarse de forma espontánea y sin esfuerzo evidente. A este nivel son capaces de realizar un uso flexible del inglés en diferentes entornos sociales, académicos y laborales, así como entender la práctica totalidad de todo lo que leen y oyen. 
Para más información sobre las clases de conversación en inglés, no dudéis en enviarnos un mail a direccion@escuelavictoria.es o llamarnos por teléfono al 963.28.33.01.

¡Os esperamos!

jueves, 2 de octubre de 2014

LA IMPORTANCIA DE LA FORMACIÓN ONLINE

Desde hace bastante tiempo, la demanda educativa o de formación es tan elevada que no se puede satisfacer únicamente de forma presencial. Durante el siglo XX proliferaron las instituciones que ofrecían todo tipo de cursos por correspondencia así como formación académica y profesional a distancia. Hoy día, gracias a las tecnologías de la información y al uso cada vez más extendido de una herramienta como internet, podemos disfrutar de la formación online, que posee numerosas ventajas.
http://es.gizmodo.com/

Para empezar, este tipo de formación es más fácil de compatibilizar con nuestra vida laboral y personal gracias a la flexibilidad de horarios. Así como la formación presencial está lógicamente sujeta a un horario determinado, la formación online nos permite estudiar cuando más nos convenga y fijar nuestros propios ritmos de aprendizaje.

La formación online elimina además las barreras físicas, al no estar ligada a un lugar geográfico determinado. Esto abre las oportunidades de formación a personas que viven en lugares en los que la oferta es limitada, o simplemente no se encuentra disponible el curso buscado en su modalidad presencial, y supone un ahorro en el tiempo y dinero que se invierte en desplazamientos. 

Gracias a la formación online se puede acceder a todo el material necesario para un determinado curso así como las correspondientes tutorías simplemente haciendo clic con el ratón. Hoy día la oferta de cursos online es ilimitada, y adaptada a todos los bolsillos: oposiciones, cursos de posgrado, formación profesional, y, por supuesto, idiomas. 

En Victoria Escuela de Idiomas ofrecemos cursos online, concretamente los niveles básicos de alemán, ruso, francés, inglés, italiano y español para extranjeros. En breve estarán disponibles también los niveles intermedio y superior. Para más información no dudéis en visitar nuestra página web www.escuelavictoria.es



viernes, 26 de septiembre de 2014

INDIAN SUMMER

Estos días de comienzo de otoño son conocidos aquí en España como "veranillo de San Miguel" si el tiempo es favorable y prolonga durante unas semanas el buen tiempo del verano. En inglés este fenómeno es conocido como "Indian summer". Contrariamente a lo que podamos pensar, no es un término acuñado por los británicos relacionado con su pasado colonial, sino una expresión enteramente norteamericana.
fuente: http://blog.queensland.com/
 
Se empezó a utilizar en el siglo XVIII en el noreste de unos Estados Unidos que aún no se habían independizado de Gran Bretaña. En esta zona, los veranos son muy húmedos y calurosos,y es habitual que estas condiciones se mantengan hasta bien entrado Septiembre, derivando en un tiempo agradable en los meses siguientes. Los pueblos indígenas de esta región dependían mucho de la extensión del buen tiempo para completar su cosecha, que debía almacenarse en grandes cantidades en previsión de un largo y duro invierno.

No obstante, antes de la invención del término "Indian summer" se empleaban otros parecidos al que usamos en español, ligados al calendario eclesiástico. Y así, se podían encontrar expresiones como "St. Luke's little summer" si se producía en Octubre o "St. Martin's summer" si ocurría en Noviembre. Incluso el propio Shakespeare utilizó un peculiar "All Halloween summer" en su obra Enrique IV. 

jueves, 18 de septiembre de 2014

IDIOMAS Y EMPLEO

Durante las últimas décadas, en un mundo cada vez más globalizado, el conocimiento del inglés se ha convertido en una herramienta fundamental para la búsqueda de empleo. En el contexto actual de crisis económica la importancia es aún mayor, ya que aumenta la competitividad en el mercado laboral. Si además nos planteamos emigrar para encontrar un puesto de trabajo, dispondremos de más opciones conociendo otros idiomas. 


España, pese a ser un país con un sector turístico muy potente, es de los más bajos de la UE en cuanto a conocimiento del inglés, pues solo poco más de un 20 % de la población domina este idioma, frente a países como Suecia, Dinamarca u Holanda, que pasan del 80 %. Las causas de esta diferencia son varias, entre ellas las características del sistema educativo español, muy centrado en la enseñanza de gramática y menos en el dominio hablado del idioma así como el hecho de disponer de una lengua de alcance mundial como es el castellano,

El inglés ya no se exige solo a altos ejecutivos de multinacionales sino a un amplio abanico de empleados, sobre todo del sector servicios: camareros, dependientes, conserjes...incluso en muchos puestos de trabajo se da por hecho el dominio del inglés y se pide incluso el conocimiento de otra lengua de alcance global como el francés, el ruso o el chino. Está demostrado que un buen conocimiento de la lengua inglesa aumenta nuestras posibilidades de encontrar trabajo hasta en un 44 %. La mejor manera sin duda es la inmersión total, es decir, vivir al menos un año en un entorno angloparlante. No obstante, la tecnología actual a nuestro alcance nos abre más opciones tales como los cursos online o las web conference. Además, gracias a la TDT el doblaje de las películas ya no puede valernos de escusa para no verlas en versión original...

En Victoria Escuela de Idiomas ofrecemos una amplia gama de cursos para todo tipo de necesidades, tanto presenciales como a través de nuestro campus virtual. La conversación es una parte fundamental dentro de nuestro modelo educativo, por lo que ofrecemos también clases de conversación tanto presenciales como vía web. Para más información no dudéis en contactar con nosotr@s en direccion@escuelavictoria.es o en el 963283301


martes, 9 de septiembre de 2014

LA IMPORTANCIA DEL FIRST

Extraído de www.pinterest.com
El First Certificate in English (FCE) es un título de inglés emitido por la Universidad de Cambridge. Corresponde a un nivel intermedio-alto (nivel B2 según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas), lo cual acredita un dominio del inglés cotidiano tanto hablado como escrito.

Con la obtención del FCE se puede demostrar en cualquier lugar del mundo una competencia en inglés apta para el estudio o el mercado laboral. Las personas que poseen este título son capaces de mantener conversaciones sobre los más diversos temas, relacionar conceptos y expresar opiniones. Asimismo, acredita que el estudiante puede comprender las ideas principales de textos complejos y redactar textos detallados con soltura. 

Este examen consta de cinco partes o "papers":

  • Speaking (parte hablada), en la que se muestran imágenes que el estudiante debe comentar, así como responder preguntas y argumentar
  • Reading comprehension (parte de comprensión lectora), en la que el estudiante debe demostrar que capta las ideas principales de diferentes textos
  • Writing (parte escrita), en la que el estudiante debe elaborar textos en diferentes registros, tanto en inglés formal como informal
  • Listening (parte de ejercicios de escucha), en la que se exponen diferentes situaciones y diálogos
  • Use of English (parte de uso práctico del inglés): detección de errores en un texto, reformulación de frases, etc. 
Un examen que pone a prueba las habilidades lingüísticas pero cuyo título, uno de los más reconocidos del mundo, merece la pena conseguir. 


lunes, 1 de septiembre de 2014

GREENWICH MERIDIAN TIME

www.worldtimezone.com
Es frecuente al viajar, sobre todo cuando cubrimos grandes distancias, enfrentarnos a los husos horarios y a las consiguientes diferencias horarias, que en algunos casos nos pueden trastocar nuestros propios horarios. Hoy vamos a ver brevemente cómo y por qué se originó este particular mapa de zonas horarias. 

El barrio de Greenwich, situado al sureste de Londres, tiene el privilegio de ser la localidad que sirve de referencia para medir el tiempo mundial. Esto es así desde 1884, año en que se celebró la Conferencia Internacional del Meridiano. Los meridianos son líneas imaginarias que recorren el globo terráqueo conectando los dos polos cuyo fin es precisamente el del cálculo horario de acuerdo con el eje de rotación de la tierra. 

Tradicionalmente la latitud siempre se medía invariablemente tomando el ecuador como referencia, pero no existía uniformidad de criterio con respecto a la longitud. Esto implicaba que, dentro de los propios países, la medición del tiempo dependiera de cada localidad, lo que generaba gran confusión, sobre todo con el desarrollo del transporte terrestre y marítimo. La Conferencia Internacional del Meridiano, celebrada en Washington con la presencia de delegados de 25 países, se propuso elegir un lugar donde establecer el primer meridiano que sirviera de referencia para los husos horarios.  El lugar consensuado fue Greenwich, localidad donde se encuentra el Real Observatorio que ya había servido como referencia horaria en Gran Bretaña. 

Hoy día Greenwich es un lugar de altísimo interés, ya que alberga no solo el observatorio astronómico (con la línea por donde pasa el meridiano) sino también el Museo Marítimo Nacional, The Queen's House con su colección de arte y el célebre Cutty Sark. ¡Sin duda, merece una buena visita!

domingo, 24 de agosto de 2014

CURSOS DE RUSO

El idioma ruso es hoy en día uno de los más extendidos del mundo, tanto en extensión territorial como en número de hablantes. El ruso, lengua indoeuropea de la rama eslava oriental, es hoy en día lengua oficial en la Federación Rusa y otras antiguas repúblicas soviéticas como Kazakstán, Bielorrusia o Kirguistán y se habla en mayor o menor medida en todos los territorios que pertenecieron a la URSS como Ucrania, las repúblicas bálticas, Uzbekistán o Georgia. En total, se calcula que lo hablan alrededor de 275 millones de personas en todo el mundo y se aprende como segunda lengua en varios países, especialmente en Europa Oriental. Es además uno de los seis idiomas oficiales de la ONU junto con el inglés, francés, español, chino mandarín y árabe.
fuente: http://www.blog.universidades-rusia.com/

La primera impresión que causa este idioma entre los que se interesan por él es de complejidad. Esto se debe a algunos aspectos de esta lengua, por ejemplo:
  • El alfabeto cirílico, denominado así en honor a los Santos Cirilo y Metodio de Tesalónica, que lo crearon en el siglo IX. Este alfabeto consta hoy en día de 33 letras, la mayor parte de las cuales vienen del alfabeto griego. 
  • Las declinaciones en los sustantivos, un total de seis casos
  • La acentuación de las palabras y la pronunciación
Pero no todo son dificultades. Es relativamente sencillo familiarizarse con el alfabeto cirílico en poco tiempo, y las construcciones gramaticales son muy previsibles: en muchos casos, la utilización del verbo ser se obvia (por ejemplo, "ya khimik", es decir, "yo químico" en lugar de "yo soy químico"). Además, los tiempos verbales se simplifican mucho, ya que hay solo tres. 

Victoria Escuela de Idiomas tiene el placer de anunciar la puesta en marcha de cursos de ruso a todos los niveles, tanto de forma presencial como en su aula virtual. Para más información no dudéis en visitar nuestra página web http://www.escuelavictoria.es/otros-cursos/ o contactar con nosotros por correo electrónico en direccion@escuelavictoria.es 

Spasibo!





jueves, 14 de agosto de 2014

THE ENGLISH RIVIERA

fuente: www.europeangeoparks.org
Muchas veces asociamos Gran Bretaña a la lluvia y al mal tiempo, y damos por hecho que sus habitantes aprovechan las vacaciones para escapar a la Costa Brava, Tenerife, Malta o las islas griegas. No obstante, las Islas Británicas pueden presentar también una interesante oferta de sol y playa, especialmente en el sur. 

El distrito de Torbay, situado en el condado de Devon al suroeste de Inglaterra es conocido también como "English Riviera". Compuesto por las municipalidades de Torquay, Brixham y Paignton, forma una bahía en el Canal de la Mancha con unas playas que poco tienen que envidiar a las del Mediterráneo (palmeras incluidas)

Pero la atracción turística no se limita a sus costas. Torbay es hoy en día considerado un Geopark, es decir, una zona especialmente designada por la UNESCO por su valor geológico, como demuestran la belleza y diversidad de sus paisajes. Esta designación obliga a la promoción de un turismo sostenible para dar a conocer la zona al público general respetando en todo momento el medio ambiente. 

Torbay es también un sitio indicado para los amantes de la novelas de misterio. Torquay es el lugar de nacimiento de la escritora Agatha Christie (1890-1976), por lo que no solo es posible acceder a lugares en los que vivió sino también a los escenarios de sus obras más célebres, como las protagonizadas por los inolvidables Hercules Poirot o Miss Marple. 



domingo, 10 de agosto de 2014

THE ROYAL FAMILY

Cuando hace unos meses la familia real británica se fotografió de forma oficial tuvimos la oportunidad de ver juntas a cuatro generaciones: Isabel II, que reina desde 1952, su hijo el futuro Carlos III, su nieto el futuro Guillermo V y su bisnieto recién nacido el futuro Jorge VII, que podría ser el heredero que llevara la monarquía al siglo XXII. 
Bautizo del príncipe Jorge
(fuente: The Guardian)

La dinastía Windsor, que actualmente ocupa el trono de Gran Bretaña, es seguramente la familia real más conocida del mundo, y sus orígenes se remontan al comienzo del siglo XVIII, con el acceso de la casa de Hannover al trono, sustituyendo a los Estuardo. La Reina Victoria, que reinó entre 1837 y 1901, pertenecía a esta casa, pero al contraer matrimonio con el príncipe Alberto en 1840 dio origen a una nueva dinastía: la Saxe-Coburg-Gotha. 

No obstante, los acontecimientos internacionales de principios del siglo XX determinaron un cambio fundamental. En 1917, en plena guerra contra Alemania, la familia real decidió sustituir un apellido tan germánico por el de Windsor, mucho más aceptable para sus súbditos. Por tanto, se considera al rey Jorge V (1910-1936), abuelo de la Reina Isabel II, como el fundador oficial de esta dinastía.  

La casa Windsor representa hoy en día una garantía de estabilidad institucional en Gran Bretaña, como muestra el largo reinado de Isabel y la larga línea de sucesión existente en a actualidad. Si bien durante la década de 1990 esta institución conoció momentos de crisis en forma de escándalos matrimoniales o a través del impacto que supuso la muerte de Lady Di, encuestas y estudios recientes señalan un amplio apoyo a la monarquía entre la población británica. 

http://www.theguardian.com/uk/2012/may/24/queen-diamond-jubilee-record-support


jueves, 31 de julio de 2014

EL MURO DE ADRIANO

Muro de Adriano (fuente: wikipedia)
Hoy queremos dedicar un breve espacio a esta maravilla histórica, símbolo del poder de la Roma imperial y a la vez de sus limitaciones. Se trata del conocido como Muro de Adriano (Hadrian’s Wall), que recorre cerca de 130 kilómetros entre Solway Coast en Cumbria y Wallsend cerca de Newcastle, uniendo el Mar del Norte con el Mar de Irlanda, al norte de Inglaterra cerca de su frontera con Escocia.

Este muro comenzó a construirse en el año 112 d.C. poco antes del acceso del emperador Adriano al poder. Sus trabajos principales se completaron en tan solo 6 años gracias al trabajo de tres legiones, unos 7.000 hombres en total. Cada milla romana (aproximadamente 1,5 km.) contaba con un pequeño fuerte y cada fuerte con dos torres de vigilancia, que servían sobre todo como vías de comunicación. La altura media es de 4 metros, aunque en muchos puntos el muro aprovecha el relieve, y contaba con dos fosos para su defensa, uno delante y otro detrás. Pese a sus indudables connotaciones militares, numerosos asentamientos civiles surgieron con el tiempo, pues una estructura de estas características generaba cuantiosas oportunidades de negocio.


Hoy día el Muro de Adriano no solo es una fuente inagotable de información acerca de la sociedad y economía de esta parte fronteriza del Imperio Romano sino que además constituye una atracción turística de obligada visita. Y, casi 2000 años después, sigue generando debates acerca de su verdadera utilidad y las motivaciones que llevaron a su construcción. Tradicionalmente se valoraba en términos militares y defensivos, como una frontera fortificada entre la civilización romana y la barbarie exterior. No obstante, hoy en día tiende a ponerse en cuestión su utilidad militar y se enfoca más sobre su sentido simbólico, como muestra del gran poder de Roma,  y también comercial, ya que constituía una efectiva forma de control fronterizo de personas y mercancías. 


miércoles, 23 de julio de 2014

JOB INTERVIEW

Hoy día es importante no solo dominar el inglés sino también estar preparados para la posibilidad nada remota de enfrentarnos a una búsqueda de trabajo en este idioma. Muchas personas en nuestro país se plantean la búsqueda de atractivas ofertas de empleo en otros países en los que el inglés será la vía de comunicación habitual. En Victoria Escuela de Idiomas queremos ofrecer varios cursos específicos orientados a la mejora de habilidades lingüísticas en el entorno profesional. 

En este curso de entrevistas de trabajo podrás aprender a 

  • Redactar tu curriculum en inglés
  • Escribir una carta de presentación (cover letter)
  • Contestar a una oferta de empleo
  • Superar una entrevista de trabajo en inglés
  • Expresarte con soltura, describiendo estudios o experiencia laboral
  • Utilizar correctamente el vocabulario relacionado con tu profesión
  • Distinguir los diferentes tipos de entrevistas laborales
Estos cursos de 12 horas de duración se celebrarán a partir del 8 de Septiembre en horario de mañana y tarde, por el módico precio de 89 €, con un 20 % de descuento si te apuntas antes del 15 de Agosto. Para más información no dudes en contactar con Victoria Escuela de Idiomas en direccion@escuelavictoria.es o en el 963 328 3301 ó 653205347. ¡Te esperamos!

domingo, 20 de julio de 2014

SPEAKING LESSONS

Desde Victoria Escuela de Idiomas es un placer anunciar que a partir de esta semana comienzan las clases de conversación en inglés. Durante esta semana las clases tendrán lugar el miércoles 23 a las 19.00 y el jueves 24 a las 12.00, y serán de hora y media de duración. Los horarios variarán semanalmente en función de las necesidades de las y los asistentes y se anunciarán cada semana en Facebook (https://es-es.facebook.com/escuelavictoria)

Para estas sesiones de conversación se formarán grupos conforme a su nivel (principiante, intermedio o avanzado) y, junto con profesorado nativo, se tratarán diferentes temas de la vida cotidiana: ocio y tiempo libre, asuntos de actualidad, turismo y viajes o cualquier otro tema a petición de las y los estudiantes.

En Victoria Escuela de Idiomas creemos que es importante potenciar las habilidades conversacionales del alumnado en lengua extranjera. A día de hoy España es uno de los países de la Unión Europea con menor dominio del inglés por parte de su población, y ello es debido entre otras razones a que a menudo la enseñanza de este idioma se centra más en la gramática que en el lenguaje hablado u oído.


Para participar en estas sesiones basta con contactar con Victoria Escuela de Idiomas con antelación por teléfono (96 328 3301) o email (direccion@escuelavictoria.es). El coste es de 7,50 € por sesión, y gratuito para las y los que forman parte de uno de nuestros cursos. ¡Os esperamos!  

miércoles, 16 de julio de 2014

BRITISH WEATHER

Los británicos son personas que gustan de dar conversación (lo que se conoce como chit-chat) y el tiempo atmosférico es uno de sus temas favoritos. Puede parecer aburrido, pero es algo que tiene su lógica. Normalmente asociamos el tiempo en Gran Bretaña como frío, lluvioso y desapacible pero eso no es del todo cierto. 


En realidad el problema del clima británico es su extrema variabilidad, lo cual hace que sea un tema fácil de conversación. En efecto, el clima de Gran Bretaña no es extremo en absoluto, pues se caracteriza por veranos cálidos e inviernos fríos, como en gran parte del continente europeo. La llamada Corriente del Golfo (por proceder del Golfo de Méjico) garantiza temperaturas moderadas, no obstante la condición insular las Islas Británicas hace que su tiempo atmosférico sea muy variable, y por tanto en muchos casos impredecible.

Para hacernos una idea, una barbacoa veraniega en Gran Bretaña no puede planificarse con mucha antelación: normalmente se decidirá el mismo día, al comprobar que el tiempo es soleado. Y recordad que todo es relativo: quizá el tiempo que hace en West Midlands nos parece espantoso a los mediterráneos pero a un escocés le puede resultar incluso caluroso...


martes, 1 de julio de 2014

CONDUCIR POR LA IZQUIERDA

Fuente: wikipedia
Es de las cosas que más nos llama la atención y nos confunde cuando viajamos al Reino Unido o Irlanda, no obstante si analizamos un poco no nos debería sorprender tanto. ¿Por qué os británicos siguen circulando por la izquierda, cuando todos los países de su entorno (con la excepción de Irlanda) lo hacen por la derecha?

Lo cierto es que son unos cuantos los países que mantienen el tráfico por la izquierda. Muchos son antiguas colonias o dominios británicos (casos del subcontinente indio, países del sur y este de África, Australia y Nueva Zelanda) aunque hay excepciones como Japón, Tailandia o Indonesia.  Los hay que solían conducir por la izquierda y ahora lo hacen por la derecha (Suecia, Filipinas o EEUU) y viceversa (Namibia). 

Por extraño que nos parezca, durante la Antigüedad y la Edad Media lo habitual era circular por la izquierda. Las razones eran de índole militar: por lo general los combatientes llevaban el arma en la mano derecha y el escudo en la izquierda, por lo que se hacía necesario que los ejércitos se encontraran cada uno circulando por su izquierda. La Revolución Francesa de 1789 introdujo cambios en la dirección del tráfico rodado dentro de su programa de reformas radicales, y posteriormente Napoleón se encargó de consolidar la circulación por la derecha, seguramente como táctica militar desconcertante para sus enemigos. Se dice además que el hecho de ser zurdo le influyó a la hora de tomar esta decisión. 

Hoy en día se conduce por la derecha en tres cuartas partes del mundo, pero no debemos olvidar que se trata de una costumbre relativamente reciente.