miércoles, 28 de mayo de 2014

BEN AND HOLLY`S LITTLE KINGDOM

Como ya hemos comentado, una de las mejores formas de introducir a los más pequeños (y tambien grandes...) de la casa en el aprendizaje de nuevos idiomas es a través de los dibujos animados.

Hoy os presentamos la serie "Ben and Holly's Little Kingdom" protagonizada por dos simpáticos personajes: una aprendiz de hada (la princesa Holly) y un duende (Ben). Ambos viven numerosas aventuras en su reino de miniatura que está escondido de "miradas humanas" en lo más profundo del bosque, entre las zarzas.

kidstheatreshows.co.uk
A nivel lingüístico son muy recomendables porque hablan un inglés muy correcto, claro y de fácil comprensión. Además son tremendamente divertidos y hacen incluso bromas con los estereotipos de los cuentos infantiles, como las brujas, los encantamientos y los gnomos a los que describe de forma simpática.

Estos dibujos se empezaron a emitir en 2009 en Inglaterra y pronto se exportaron a otros países como España donde han sido un éxito de emisión. 

No os los perdáis!

lunes, 26 de mayo de 2014

EL ORIGEN DE "O.K".

Se trata sin duda de una de las abreviaturas más reconocibles no solo en la lengua inglesa sino en todo el planeta, sin embargo no son muy conocidos sus orígenes. Seguramente se debe a que existen varias teorías al respecto. Se dice que podría venir del puerto francés de Haití "Aux Cayes", o de la palabra de la tribu india Choktaw "okeh", que significa "así es"; o incluso se ha especulado con que su origen podría estar en la Guerra Civil Norteamericana de 1861, utilizándose como la abreviatura de "0 killed" (cero muertos)

Lo único claro es que esta palabra hoy día universal se originó en Norteamérica. De hecho, parece que se ideó por casualidad en Boston en 1839. Los periodistas de entonces en esta ciudad del Este tenían la cómica costumbre de inventar todo tipo de abreviaturas disparatadas. Un día, el Boston Morning Post utilizó la abreviatura OK como correspondiente a la expresión "all correct" o "todo bien". 

Es posible que esta ocurrencia hubiera quedado relegada al olvido si no hubiera sido por la campaña presidencial de 1840, en la que Martin Van Buren, octavo presidente de los Estados Unidos, se jugaba la reelección. Van Buren era apodado "Old Kinderhook", en honor a su lugar de nacimiento, y la abreviatura de este apodo fue lo que popularizó definitivamente esta expresión. 

Aunque lo más curioso de todo es que este hecho no ayudó a Van Buren a conseguir la reelección en 1840, poniendo punto y final a su carrera política. 

miércoles, 21 de mayo de 2014

DANCE TIME!

www.vinilodecoracion.es
Existen infinidad de formas de jugar con los más pequeños, y una muy buena es a través de la música y el baile. Si además podéis practicar inglés con ellos, mejor que mejor.

Una vez que las niñas y niños aprender a andar y ganan movilidad, más o menos a partir del año de edad, comienzan a moverse al ritmo de la música de forma casi instintiva. Bailar les ayuda a quemar energía y también a mejorar su coordinación. 

Un buen ejercicio/juego que los padres y madres podemos disfrutar con nuestros pequeños consiste en bailar juntos, animándoles a copiar nuestro movimientos y a improvisar los suyos propios. Podemos además alternar la música con momentos de silencio, deteniendo el baile, para retomarlo a continuación. 

Es importante elegir melodías que animen a gesticular y actuar. Por ejemplo, una con un ritmo muy marcado puede animarnos a imitar las pisadas de un elefante. Hoy os queremos proponer una popular melodía en inglés, pegadiza y fácil de recordar, que recita diferentes partes del cuerpo: Head, shoulders, knees and toes. El juego consiste en tocarse con las puntas de los dedos las diferentes partes del cuerpo siguiendo la melodía de forma cada vez más rápida. Os pasamos el enlace: https://www.youtube.com/watch?v=gxphoOOwTbo

Have lots of fun!



sábado, 17 de mayo de 2014

PLOUGHMAN'S LUNCH

(www.goforanenglish.com)
Hoy queremos compartir con vosotras/os un plato típico de los pubs en Gran Bretaña, sencillo y la vez enormemente completo. Se trata del “ploughman's lunch”, que traducido literalmente vendría a significar “almuerzo del labrador”.

Su composición y presentación difícilmente puede ser más simple. Todo ploughman's básico debe contener al menos un trozo de queso (normalmente cheddar), pan, mantequilla y cebolla encurtida, el célebre pickle que tanto cuesta encontrar por aquí. No obstante, esta composición puede enriquecerse dependiendo del pub al que acudamos, con lo que es frecuente encontrarse también con variedades de carnes frías, jamón cocido, paté, chutney, ensalada, trozos de manzana e incluso lonchas de pastel de cerdo.

El nombre de este plato tiene su origen en la creencia de que los ingredientes básicos del ploughman's (el queso, las cebollas encurtidas, la mantequilla y el pan) podrían constituir antiguamente una dieta regular de la población rural, al tratarse de alimentos sustanciosos que podían elaborarse fácilmente en casa. Sin embargo, todo apunta a que fue popularizado durante la década de 1960 por la Junta de Comercialización de Leche (Milk Marketing Board) como forma de promover el consumo de queso en los pubs.

Y, por supuesto, al tratarse de comida de pub, no puede disfrutarse sin una buena cerveza...



martes, 13 de mayo de 2014

DIBUJOS ANIMADOS V.O.S.

Imagen de presentación de Peppa Pig
Una de las formas más fáciles de hacer que los niños y niñas se relacionen con una lengua nueva es, entre otras, los dibujos animados. Ya que los ven a diario ¿por qué no hacerlo en inglés? 

Hoy en día con la Televisión Digital Terrestre (TDT) no tenemos excusa, pues para la mayor parte de los programas existen diferentes opciones de audio. Como buena parte de los dibujos animados que llegan a nosotros son producidos en inglés (salvo excepciones que podemos encontrar en portugués, italiano o incluso en japonés) no es necesario sintonizar con canales internacionales para disfrutarlos en versión original. 

Como bien sabemos, los niños y niñas tienen una gran capacidad de aprendizaje en sus primeros años. En lo relativo a los idiomas, está demostrado que son capaces de interiorizarlos de forma natural, por lo que si los estimulamos desde pequeños con dibujos animados en inglés, podrán asimilar este idioma de forma sencilla y rápida. Desde aquí os recomendamos tres series realmente entrañables: Peppa Pig, Pocoyó y Postman Pat (aunque esta última no es un dibujo animado, sino que utiliza la técnica de animación stop-motion

Peppa Pig narra en episodios cortos situaciones familiares a través de los ojos de una cerdita de 5 años. Pocoyó nos ayuda a ver el mundo a través de la mente de un niño de dos años y sus amigos: un pato con sombrero y pico giratorio, una elefanta rosa con mochila a sus espaldas, un pájaro dormilón y un perro cariñoso que le sigue a todas partes. En cuanto a Postman Pat, reproduce las aventuras de un cartero en una pequeña comunidad del norte de Inglaterra. 

En todas estas series se utiliza un inglés muy claro, cotidiano y rico en vocabulario y expresiones. En el caso de Pocoyó podemos además disfrutar del acento aristocrático del actor Stephen Fry (Wilde, V de Vendetta) como narrador y Postman Pat nos introduce al inglés norteño, concretamente de la zona de Yorkshire. 

Con series como éstas, no solo pasamos un buen rato en compañía de nuestros hijos e hijas, sino que además aprendemos y profundizamos en el idioma inglés de forma sencilla y divertida. 


domingo, 11 de mayo de 2014

EL TAPIZ DE BAYEUX

Coronación de Harold
Esta elaborada tela, confeccionada en los años posteriores a la batalla de Hastings de 1066 narra los acontecimientos que condujeron a la conquista de Inglaterra por parte de los normandos. La batalla de Hastings, en la que el Duque Guillermo de Normandía venció a los ejércitos del Rey Harold es un acontecimiento de gran trascendencia histórica, pues unió los destinos de Francia e Inglaterra durante los siglos siguientes. Además, fue la última vez que Inglaterra fue invadida con éxito por parte de una potencia extranjera. 

El tapiz se encuentra en la ciudad de Bayeux al norte de Francia pero se cree que se elaboró en Inglaterra por orden bien de la Reina Matilde, esposa del Rey Guillermo o bien por su medio hermano el Obispo Odo. Mide algo más de 70 metros de largo y medio metro de ancho, y describe en orden cronológico los siguientes hechos: 
Detalle de la batalla de Hastings

  • El viaje de Harold, Conde de Wessex, uno de los nobles más influyentes de Inglaterra, a Normandía (norte de Francia) en 1064, enviado por su cuñado el Rey Eduardo para jurar lealtad al Duque Guillermo. Guillermo era primo segundo del Rey Eduardo y supuestamente designado sucesor por éste, al no tener descendencia. 
  • La muerte del Rey Eduardo sin descendencia y la coronación de Harold como Rey de Inglaterra  a principios de 1066, contraria a los deseos de Guillermo.
  • La preparación de los ejércitos de Guillermo, su travesía por el Canal de la Mancha y su desembarco en el sur de Inglaterra. 
  • La batalla de Hastings (actualmente en Sussex) lugar en el que los ejércitos normandos fueron encontrados por las fuerzas de Harold, muerto y derrotado en la batalla. 
Aunque hoy en día se cuestiona la veracidad de todos los hechos descritos, sobre todo la cuestión en torno a los derechos al trono de Inglaterra por parte de Guillermo, el tapiz de Bayeux es un documento histórico de valor incalculable, además de una de las obras de arte más bellas del período románico.  

Referencia y fotos: The Bayeux Tapestry and the Norman Invasion, London, The Folio Society 1973

miércoles, 7 de mayo de 2014

STRATFORD UPON AVON

Si queréis conocer un lugar verdaderamente significativo de la lengua y la cultura de Gran Bretaña, no dudéis en visitar Stratford-upon-Avon, localidad en la que nació en 1562 William Shakespeare, genio de las letras inglesas. 
http://sobreinglaterra.com/

Esta bonita ciudad situada a orillas del río Avon en el corazón de Inglaterra (a 56 km. de Birmingham y 177 de Londres) fue fundada en 1196 y aún hoy conserva su trazado medieval en forma de cruz, lo que hace que orientarse en ella sea relativamente fácil. La arquitectura mantiene un inconfundible estilo Tudor, incluyendo las casas de la familia Shakespeare, principal atracción turística.

Las cinco casas de Shakespeare, tres de las cuales se encuentran en el centro de la ciudad, comprenden la de nacimiento, la de su esposa Anne Hathaway, la de Thomas Nash (esposo de la nieta de Shakespeare), la granja de Mary Arden (madre de Shakespeare) y Hall's Croft, hogar de su hija Susanna y su marido el Dr. John Hall. Esta última además ofrece una exposición de material médico y quirúrgico de la época. 

Pero no todo es Shakespeare en esta villa. Otros edificios históricos como Holy Trinity Church 
o Harvard House merecen también una visita. Igualmente, los recorridos en barco por los canales y las continuas representaciones teatrales añaden encanto a un lugar irrepetible. 

Para más información o dudéis en visitar http://www.stratford-upon-avon.co.uk/


martes, 6 de mayo de 2014

GEORDIE ACCENT

Mapa del noreste de Inglaterra, donde se
localiza el acento Geordie
http://research.ncl.ac.uk/decte/toon/intro_to_ne_dialects.html
Dentro de nuestra serie de acentos ingleses hoy dedicamos un espacio a uno muy peculiar y muy característico del norte de Inglaterra: el Geordie. Más que un acento, se le puede considerar en muchos sentidos un dialecto del inglés. 

Ligado estrechamente a la región de Tyneside, es decir, Newcastle y alrededores en el noreste de Inglaterra, proviene nada menos que de los invasores anglos, sajones y jutos que poblaron esta zona tras la caída del Imperio Romano. Estos pueblos provenían de lo que hoy en día es Dinamarca y norte de Alemania, lo que hace que el Geordie esté emparentado con las lenguas nórdicas. 

Sin duda este hecho hace que el Geordie sea fascinante para los lingüistas e historiadores pero un verdadero problema para los extranjeros que quieran practicar o estudiar su inglés en esta zona. Por poner varios ejemplos: 

  • howay! (hurry up! o come on!)
  • toon (town)
  • doon (down)
  • reet (right)
  • knaa (know)
Si por ejemplo oímos la siguiente frase "Ye knaa what ah mean leik" nos están preguntando "Do you know what I mean?". Y si nos responden "Ah divvent knaa" nos están diciendo "I don't know". En esta página podéis encontrar un traductor Inglés-Geordie que os puede venir muy bien si decidís visitar esta región http://www.geordie.org.uk/

Algunas celebridades geordie son el director de cine Ridley Scott, la cantante Cheryl Cole, y el difunto entrenador de fútbol Bobby Robson. Si queréis saber más sobre este acento norteño, podéis consultar http://en.wikipedia.org/wiki/Geordie





domingo, 4 de mayo de 2014

IMPROVE YOUR ENGLISH!

Si quieres mejorar tu nivel de inglés pero no tienes tiempo para estudiar, hay varias cosas que puedes hacer en tu día a día y que te ayudarán a mejorar sin hacer mucho esfuerzo. Te recomendamos algunas tareas:
www.malagaweb.es
1. Escucha la televisión en versión original: las series, películas, etc suenan mucho mejor en el idioma en que han sido grabadas que dobladas y te ayudarán a "hacer oído" y escuchar acentos diferentes.
2. Lee todos los días un pequeño texto en inglés: no hace falta que sea muy largo, alrededor de una página será suficiente. Lo más importante es entender todo lo que lees y para eso es necesario que te interese lo que leas. Si por ejemplo te gusta viajar, lee en inglés sobre ese tema.
3. Configura todos tus dispositivos electrónicos en inglés: teléfono móvil, televisión, tablet... 
4. Aprende cada día el significado de una palabra nueva en inglés y repásalas de vez en cuando: esto ampliará tu vocabulario sin esfuerzo.
5. Habla en inglés siempre que puedas: puede que esto sea lo más complicado porque tengas pocas oportunidades o porque te dé vergüenza, pero no pierdas la posibilidad de hacerlo.

Recuerda que cuando aprendes un idioma, lo más importante es la constancia.

See you soon!